-
1 centered at
1) Математика: с центром в, с центром на2) Макаров: с центром в (...) или на (...), имеющий среднее значение, равное (чему-л.), (...) с центром в (...) -
2 concave bit
1) Геология: крестообразное долото с вогнутым центром2) Техника: вогнутое долото3) Горное дело: буровая головка бура с вогнутым центром, буровая коронка бура с вогнутым центром, вогнутая бескерновая ( мелкоалмазная) буровая коронка (для алмазного бурения) -
3 bi-center drilling bit
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > bi-center drilling bit
-
4 centered on
1) Общая лексика: фокусирется на... (The discussion centered on...)2) Математика: с центром в (чем-л.), со средним значением -
5 local line
1) Компьютерная техника: местная линия2) Техника: линия местного значения, местная линия связи, местная линия (связи)3) Телекоммуникации: шлейф4) Вычислительная техника: местная абонентская линия, местная линия (связывающая абонентский пункт, напр. с вычислительным центром)5) Сетевые технологии: локальная линия6) Автоматика: местная линия (связывающая абонентский пункт с вычислительным центром), соединительная линия (связывающая абонентский пункт с вычислительным центром)7) Телефония: линия "абонентский ТФА-местная АТС" -
6 New York
IШтат на северо-востоке США, крупнейший в группе Средне-Атлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Граничит на востоке со штатами Вермонт, Массачусетс и Коннектикут, на юго-востоке имеет выход к Атлантическому океану, на юге граничит со штатами Пенсильвания [ Pennsylvania] и Нью-Джерси [ New Jersey], на западе имеет выход к озерам Эри [ Erie, Lake] и Онтарио [ Ontario, Lake] и граничит с канадской провинцией Онтарио, на севере с провинцией Квебек. В пределах штата находится крупнейший город, экономический и политический центр страны - Нью-Йорк [ New York City]. В состав штата входит также крупный о. Лонг-Айленд [ Long Island]. Площадь штата 141 тыс. кв. км, из них более 18 тыс. кв. км заняты внутренними водами. Население 18,9 млн. человек (третье место после Калифорнии и Техаса) (2000). Столица г. Олбани [ Albany]. Более 85 процентов населения штата горожане, более 60 процентов живут в г. Нью-Йорке. Другие крупные города: Буффало [ Buffalo], Рочестер [ Rochester], Сиракьюс [ Syracuse], Ниагара-Фоллс [ Niagara Falls], Ютика [ Utica], Скенектади [ Schenectady], Бингемтон [Binghamton], Трой [ Troy]. Большую часть территории штата занимают Аппалачское плато и пологие хребты Аппалачей [ Appalachian Mountains] - горы Адирондак [ Adirondack Mountains] и Кэтскилл [ Catskill Mountains]. Эту часть штата окаймляют широкие долины р. Хадсон [ Hudson River], Мохок [ Mohawk River], Саскуэханна [ Susquehanna River], Св. Лаврентия [ Saint Lawrence River] и др. Около 13 процентов площади занимают реки и озера [ Champlain, Lake; Finger Lakes]. На юго-западе расположены Аллеганские горы [ Allegheny Mountains]. На северо-западе, у берегов Онтарио, а также на Лонг-Айленде - низменности. Климатические условия отличаются разнообразием: на юго-востоке более мягкий и влажный климат, в горах - континентальный. Ко времени появления европейцев в этих местах жили племена ирокезской лиги [ Iroquois] и алгонкины [ Algonquian]. Освоение региона началось с исследования р. Хадсон. В Нью-Йоркской бухте [ New York Bay] в 1524 побывал Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da]. В 1609 Г. Хадсон [ Hudson, Henry], служивший у голландцев, дошел по реке до района, где ныне находится г. Олбани. Здесь в 1614-18 было основано и просуществовало первое поселение форт Нассау [Fort Nassau]. В 1621 Голландская Вест-Индская компания [ Dutch West India Co.] получила разрешение на создание Новых Нидерландов [ New Netherland], которые просуществовали до 1664, когда голландский губернатор П. Стайвесант [ Stuyvesant, Peter] под давлением британского флота сдал колонию англичанам. В 1664 из колонии была выделена территория, ныне известная как штат Нью-Джерси, через год была установлена граница между Нью-Йорком и Коннектикутом, которая в дальнейшем не изменялась. В 1688 Нью-Йорк вместе с другими колониями вошел в состав доминиона Новая Англия [ Dominion of New England]. После восстания под предводительством Я. Лизлера [ Leisler's Rebellion] власть в колонии в течение двух лет была в руках мятежников (1689-91). В 1691 после восстановления власти английской короны было принято решение о создании законодательного собрания. Нью-Йорк был центром событий в ходе войн с французами и индейцами [ French and Indian wars] и много раз, вплоть до разгрома французов в 1761, подвергался опустошительным рейдам. В период Войны за независимость [ Revolutionary War] будущий штат также занимал стратегическое положение в планах сторон. В 1776-77 на его территории происходил ряд крупных столкновений. В апреле 1777 Нью-Йорк ратифицировал Конституцию США [ Constitution, U.S.] и в июле 1778 стал 11-м по счету штатом с временной столицей в г. Кингстоне [ Kingston] (в 1797 столица перенесена в Олбани). К концу первой четверти XIX в. штат имел высокоразвитое сельское хозяйство и мануфактурную промышленность с центром в г. Нью-Йорке. Быстро развивалась транспортная сеть, чему способствовало как наличие естественных водных путей, так и само местоположение штата. В 1825 завершилось строительство канала Эри [ Erie Canal], в 1831 построена первая железная дорога, соединившая Олбани и Скенектади, а еще через 25 лет весь штат был покрыт сетью железных дорог. В 1830-40-е в обществе происходили значительные перемены: развивался процесс демократизации, активно действовали организации фермеров, женщин, аболиционистов [ abolition]. Были сильны реформаторские тенденции, породившие плеяду видных нью-йоркских политических деятелей, в том числе М. Ван Бюрена [ Van Buren, Martin], У. Сьюарда [ Seward, William Henry], Х. Грили [ Greeley, Horace]. Уже к 1820 Нью-Йорк занимал первое место среди штатов по численности населения, перед Гражданской войной [ Civil War] он стал ведущим промышленным штатом страны. Более 500 тыс. жителей штата приняли участие в войне, 50 тыс. человек погибли. После войны экономическое развитие штата продолжалось в прежнем темпе; для второй половины XIX в. характерны рост корпораций и образование гигантских трестов, наплыв иммигрантов из Европы. Происходило резкое расслоение общества, усугубились тяжелые условия труда, в политической жизни процветала коррупция. Господству Таммани-холла [ Tammany Hall] удалось положить конец только в 1930-е усилиями многих видных политиков, в том числе мэра г. Нью-Йорка Ф. Лагуардиа [ La Guardia, Fiorello Henry] (1934-45). Ведущая роль в жизни штата, да и всей страны, традиционно закрепилась за городом Нью-Йорком. Ежегодный валовый продукт только этого города превосходит ВНП большинства стран мира. Одна из наиболее серьезных проблем штата - загрязнение окружающей среды, борьба с ними ознаменована принятием действенных законодательных актов в 1960-е. Нью-Йорк занимает ведущие позиции в области банковского дела, торговли ценными бумагами, телекоммуникаций. Финансовая деятельность (в том числе страхование), торговля недвижимостью дают штату около 80 процентов валового дохода. До 1970-х, когда он сдал позиции Калифорнии, Нью-Йорк был ведущим индустриальным штатом США. Буффало - центр тяжелой промышленности (хотя многие сталелитейные заводы закрылись в 1980-х), крупнейший озерный порт. Рочестер - центр производства оптических приборов, фотооборудования. Сиракьюс - центр химической, металлургической, электротехнической и целлюлозно-бумажной промышленности, тяжелого машиностроения. Ютика и Ром [ Rome] - центры машиностроения, Бингемтон - бытовой электроники, компьютеров. Нью-Йорк - традиционный центр текстильной промышленности, полиграфии, производства продуктов питания, крупнейший морской порт. Важную роль в экономике штата играет индустрия туризма с центром в г. Нью-Йорке. Продукция сельского хозяйства имеет преимущественно местное значение: яблоки, вишня, овощи, кукуруза. У берегов Лонг-Айленда развито рыболовство. Важнейшие виды полезных ископаемых - камень, соль, песок. Высоко развита транспортная сеть.II -
7 New Orleans
[ˏnju:ˊɔ:li:nz||ˊɔ:lɪǝnz] Новый Орлеан, крупнейший город в штате Луизиана ( с пригородами более 1 млн. жителей). Необычный для США город с культурными традициями, берущими начало от французских, испанских, креольских, негритянских, мексиканских, индейских корней; всё это, переплавленное в котле жаркого американского Юга, прорывается наружу бурей эмоций в дни карнавала Марди-Гра [*Mardi Gras] и криком души в импровизациях диксиленда. Музыканты джаза называют Новый Орлеан «большим спокойным» [Big Easy], а их самих в Новом Орлеане называют «профессорами». Они лучше всех знают и чувствуют Новый Орлеан. В городе с населением св. миллиона нет машиностроения и тяжёлой промышленности, на протяжении всей своей истории он был центром торговли, крупнейшим портом на юге США, в дельте р. Миссисипи, и, несмотря ни на что, сохранил атмосферу европейского города XVIII в. Для американцев он всегда был центром утончённой культуры. Город основан французами в 1718, в первой половине XVIII в. Новый Орлеан был административным центром французских колоний в Америке (1723—63), затем был передан под испанское управление, а в 1803 снова возвращён Франции. В 1803 Наполеон продал Луизиану Соединённым Штатам, что сразу удвоило размеры нового государства. В 1815 американский ген. Эндрю Джексон [*Jackson, Andrew], во главе кентуккской милиции, собрав всех, кого можно, — новоорлеанского пирата Жана Лафита, индейцев племени чокто, множество креолов и некоторое число чёрных рабов, разгромил англичан в битве под Новым Орлеаном [*Battle of New Orleans]. В годы Гражданской войны (1861—65) город был объектом ожесточённой борьбы между армиями Севера и Юга. После войны Новый Орлеан продолжал расти как порт по вывозу хлопка, сахарного тростника и индиго, выращиваемых на соседних плантациях, и как своего рода космополитический осколок Старого Света, сверкающий в глуши американского Глубокого Юга [*Deep South]. Прозвище: «большой спокойный» [Big Easy]. Житель: новоорлеанец [New Orleanean]. Река: Миссисипи [*Mississippi II]. Районы, улицы, площади: площадь Джексона [*Jackson Square]; улицы Бёрбон-стрит [*Bourbon Street], Канал-стрит [*Canal Street] и Ройял [*Royal Street]; Садовый район [*Garden District]; Променад Муна [*Moon Walk]. Комплексы зданий, памятники: дворец Кабилдо [*Cabildo], собор Св. Людовика [*St. Louis Cathedral]. Музеи, памятные места: Дом с привидениями [*Haunted House]; аптека Пешо [*Peychaud’s Pharmacy]; Старый монетный двор [*Old Mint]; зал Презервейшн-Холл [*Preservation Hall]; кузница Лафита [*Laffite’s Blacksmith Shop]; особняк мадам Джонс [*Madame John’s Legacy]. Худ. музеи, выставки: Новоорлеанский художественный музей [*New Orleans museum of Art]. Культурные центры, театры: «Маленький театр Французского квартала» [*Le Petit Theatre du Vieux Carre], Театр исполнительских искусств [*Theater of the Performing Arts], Центр исполнительских искусств Сэнджера [*Saenger Performing Arts Center], Новоорлеанский филармонический оркестр [*New Orleans Philarmonic Symphony], Муниципальная аудитория [*Municipal Auditorium], Музыкально-драматический театр Нового Орлеана [New Orleans Music and Drama Foundation]. Учебные заведения, научные центры: Университет Тулейн [*Tulane University], Университет Лойолы [*Loyola University], Новоорлеанский университет [*University of New Orleans]. Периодические издания: «Нью-Орлеанс таймс» [*‘New Orleans Times-Picayune, The’]. Спорт: крытый стадион «Супердом» [*Superdome]; футбольные команды: «Новоорлеанские святые» [*‘New Orleans Saints’] и «Новоорлеанские крушители» [*‘New Orleans Breakers’]. Магазины, рынки: Французский рынок [*Old French Market]. Отели: «Понтчартрейн» [*‘Pontchartrain Hotel’], «Ройял Орлеанс» [*‘Royal Orleans Hotel’]. Рестораны: «Вершина марта» [*‘Top of the Mart’], «Руфь» [*‘Le Ruth’s’], «Антуан» [*‘Antoine’s’], «Бреннан» [*‘Brennan’s’]. Достопримечательности: оз. Понтчартрейн [*Lake Pontchartrain]; прогулочный пароход «Жан Лафит» [*‘Bayou Jean Laffite’]; усадьба Хоумас-Хаус [*Houmas House]; кладбище Св. Людовика [*St. Louis Cemetery Number One]. Фестивали: Новоорлеанский фестиваль джаза и культурного наследия [*New Orleans Jazz and Heritage Festival], праздник Марди-Гра [*Mardi Gras]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Orleans
-
8 Bourgogne
Бургундия Историческая область и современный экономический район во Франции, в бас. Сены. На территории Бургундии – департаменты Кот-д'Ор, Сона и Луара, Ньевр, Йонна. 31.8 тыс. кв. км. Население 1.6 млн. человек (1987). Главный город – Дижон. В средние века название Бургундия носили различные государственные и территориальные образования: королевства (с центром Лион в 5-6 вв., с центром Арль в 10-14 вв.), графство, герцогство (с центром Дижон) в 9-15 вв., вошедшее в 1477 в состав Французского королевства. До 1790 Бургундия имела статус провинции. -
9 control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre
- обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром
обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром
-
[Интент]Interface model of a substation automation systemЛогические интерфейсы на подстанции1
protection-data exchange between bay and station level.
обмен сигналами функций защиты между уровнями присоединения и станции.
2
protection-data exchange between bay level and remote protection (beyond the scope of this standard).
обмен сигналами функций защиты между уровнем присоединения одного объекта и уровнем присоединения смежного объекта.
3
data exchange within bay level
обмен данными в рамках уровня присоединения
4
CT and VT instantaneous data exchange (especially samples) between process and bay level.
передача мгновенных значений тока и напряжения от измерительных преобразователей (уровень процесса) к устройствам уровня присоединения
5
control-data exchange between process and bay level
обмен сигналами функций управления оборудованием уровня процесса и уровня присоединения.
6
control-data exchange between bay and station level
обмен сигналами функций управления между уровнем присоединения и уровнем станции.
7
data exchange between substation (level) and a remote engineer’s workplace
обмен данными между уровнем станции и удаленным рабочим местом инженера
8
direct data exchange between the bays especially for fast functions such as interlocking
прямой обмен данными между присоединениями, в частности, для реализации быстродействующих функций, таких как оперативная блокировка.
9
data exchange within station level
обмен данными в рамках уровня станции.
10
control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre (beyond the scope of this standard).обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром.
Тематики
EN
- control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > control-data exchange between substation (devices) and a remote control centre
10 breathing zone
3.1.2 зона дыхания (breathing zone): Пространство вокруг лица работника, из которого поступает вдыхаемый воздух.
Примечание - Для технических целей более точным является следующее определение: полусфера (обычно принимается радиус 0,3 м), расположенная перед лицом человека, с центром в середине линии, соединяющей уши; при этом основание полусферы проходит через эту линию, темя и гортань.
Это определение неприменимо, когда используются средства индивидуальной защиты органов дыхания.
[ЕН 1540]
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-1-2007: Воздух рабочей зоны. Определение содержания металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 1. Отбор проб оригинал документа
3.1.3 зона дыхания (breathing zone) < техническое определение>: Полусфера (обычно принимается радиус 0,3 м), расположенная перед лицом человека, с центром в середине линии, соединяющей уши; основание полусферы проходит через эту линию, темя и гортань.
Примечания
1 Определение неприменимо, когда используются средства индивидуальной защиты органов дыхания.
2 Адаптировано из ЕН 1540:1998 [7].
Источник: ГОСТ Р ИСО 20552-2011: Воздух рабочей зоны. Определение паров ртути. Отбор проб с получением амальгамы золота и анализ методом атомной абсорбционной или атомной флуоресцентной спектрометрии оригинал документа
3.1.3 зона дыхания (breathing zone) техническое определение>: Полусфера (обычно принимается радиус 0,3 м), расположенная перед лицом человека, с центром в середине линии, соединяющей уши; основание полусферы проходит через эту линию, темя и гортань.
Примечания
1 Определение не применимо, когда используются средства индивидуальной защиты органов дыхания.
2 В соответствии с ЕН 1540, терминологическая статья 3.8 [1].
Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > breathing zone
11 resent
rɪˈzent гл. негодовать, возмущаться;
обижаться to resent bitterly, strongly ≈ сильно возмущаться She resents having to wait. ≈ Она возмущается, когда ей приходится ждать. We resent him being the center of attraction. ≈ Нам не нравилось, что он является центром внимания. We resented his being the center of attraction. ≈ Нам не нравилось, что он является центром внимания. Syn: be indignant негодовать, возмущаться;
обижаться - he *s criticism он не терпит критики - deeply * smb.'s remarks сильно обидеться на чьи-л. замечания;
почувствовать себя оскорбленным чьими-л. замечаниями - does he * my being here? ему не нравится, что я здесь? resent негодовать, возмущаться;
обижаться12 Bank for International Settlements
орг.сокр. BIS межд. эк., банк. Банк международных расчетов, БМР (международная валютная организация, которая служит форумом для обсуждений вопросов денежной политики, выступает в качестве доверенного лица или агента в проведении международных расчетов между своими членами, проводит научные исследования в области денежной политики; создан в 1930 г.)See:
* * *
abbrev.: BIS Bank for International Settlements Банк международных расчетов (БМР): созданный в Базеле в 1930 г. по Гаагскому соглашению о германских репарациях орган консультаций и сотрудничества центральных банков, исследовательский центр; проводит различные валютно-кредитные операции, является агентом Европейского фонда валютного сотрудничества, центром координации систем банковского надзора, был расчетным центром по операциям в ЭКЮ, предоставляет чрезвычайные кредиты центральным банкам, помогает им управлять валютными резервами; акционерами БМР являются центральные банки основных развитых государств (США - через Ситибэнк и др. банки) и восточноевропейских стран, а также ряд частных лиц.* * *международная финансовая организация, осуществляющая клиринговые операции и коммерческое кредитование центральных банков европейских стран abbr BISАнгло-русский экономический словарь > Bank for International Settlements
13 BIS
орг.
* * *
abbrev.: BIS Bank for International Settlements Банк международных расчетов (БМР): созданный в Базеле в 1930 г. по Гаагскому соглашению о германских репарациях орган консультаций и сотрудничества центральных банков, исследовательский центр; проводит различные валютно-кредитные операции, является агентом Европейского фонда валютного сотрудничества, центром координации систем банковского надзора, был расчетным центром по операциям в ЭКЮ, предоставляет чрезвычайные кредиты центральным банкам, помогает им управлять валютными резервами; акционерами БМР являются центральные банки основных развитых государств (США - через Ситибэнк и др. банки) и восточноевропейских стран, а также ряд частных лиц.* * *-----Банки/Банковские операцииembank for international settlements14 Committee of London Clearing Bankers
орг.сокр. CLCB банк., брит. Комитет лондонских клиринговых банкиров* (комитет председателей лондонских клиринговых банков, который служил центром обсуждения проблем банковской системы страны и ее взаимоотношений с Банком Англии и министерством финансов; до 1975 г. действовал совместно с Ассоциацией британских банкиров, в 1975 г. был преобразован в самостоятельную организацию; в 1985 г. преобразован в Комитет лондонских и шотландских банкиров; в 1991 г. функции комитета полностью перешли к Ассоциации британских банкиров)See:
* * *
abbrev.: CLCB Committee of London Clearing Bankers Комитет лондонских клиринговых банкиров: комитет председателей лондонских клиринговых банков, который служит центром обсуждения проблем банковской системы страны и ее взаимоотношений с Банком Англии и министерством финансов (до 1 декабря 1985 г.).* * *Англо-русский экономический словарь > Committee of London Clearing Bankers
15 loan docket
бирж., брит. кредитная квитанция (выдается расчетным центром биржи в Великобритании брокеру при депонировании ценных бумаг, под которые брокер выдал кредит)See:deposition 1), broker 1)
* * *
кредитная квитанция: документ, выдаваемый расчетным центром биржи в Великобритании брокеру при депонировании ценных бумаг, под которые брокер выдал кредит (содержит детали такого кредита); см. docket;16 semiperiphery
сущ.тж. semi-periphery cоц. полупериферия (согласно теории мировых систем: страны, находящиеся на промежуточном уровне между центром и периферией; это либо страны, которые были центром, но постепенно утратили это значение, либо страны, которые были периферией, но активно развиваются и приближаются к центру)See:17 drop-center bit
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > drop-center bit
18 crowned bit
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > crowned bit
19 headquarter city
город, являющийся мировым финансовым и торговым центром.* * *город, являющийся мировым финансовым и торговым центром.20 internal colonialism
внутренний колониализм; подчинение центром периферийных культурных групп, в результате чего возникает господство над проживающими в менее развитых регионах.* * *внутренний колониализм; подчинение центром периферийных культурных групп, в результате чего возникает господство над проживающими в менее развитых регионах.См. также в других словарях:
ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ЦЕНТРОМ И ТЕРРИТОРИЯМИ — (central local relations) В западных странах с плюралистической формой правления все центральные органы, за исключением руководства микрополисов, сталкиваются с двоякой проблемой управления: 1) как организовать проведение единой государственной… … Политология. Словарь.
Правило для расхождения с центром тайфуна — (урагана) если направление ветра изменяется по ходу часовой стрелки, то корабль (судно) находится справа от пути центра тайфуна, если ветер изменяется против хода часовой стрелки, то судно находится слева от пути центра, если направление ветра не … Морской словарь
обмен сигналами функций управления между уровнем станции и удаленным диспетчерским центром — [Интент] Interface model of a substation automation system Логические интерфейсы на подстанции 1 protection data exchange between bay … Справочник технического переводчика
ПРАВИЛО ДЛЯ РАСХОЖДЕНИЯ С ЦЕНТРОМ УРАГАНА — (общее для обоих полушарий) если направление ветра изменяется по часовой стрелке, то корабль находится вправо от пути центра урагана; если ветер изменяется против часовой стрелки, то корабль находится влево от пути центра; если направление ветра… … Морской словарь
ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ЦЕНТРОМ И ПЕРИФЕРИЕЙ — (centre periphery politics) Политические отношения между развитыми и отсталыми странами. Существует три варианта подхода к политическому анализу этого явления. 1. Анализ современной мировой системы (world system) и теория международной… … Политология. Словарь.
являющийся центром — прил., кол во синонимов: 1 • центральный (48) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
распределитель с закрытым центром — skirstytuvas su uždaruoju centru statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. CC valve; closed centre valve vok. Wegeventil mit Sperrstellung, n rus. распределитель с закрытым центром, m pranc. distributeur en centre fermé, m … Automatikos terminų žodynas
расстояние между метацентром и центром тяжести — metacentrinis aukštis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. metacentric height vok. metazentrische Höhe, f; metazentrum Höhe, f rus. метацентрическая высота, f; расстояние между метацентром и центром тяжести, f pranc. distance métacentrique … Fizikos terminų žodynas
блок управления коммутационным центром — блок управления коммутацией — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы блок управления коммутацией EN switching control blockSCB … Справочник технического переводчика
буровое долото со смещённым центром — (для бурения скважины увели ценного диаметра) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bi center drilling bit … Справочник технического переводчика
Расстояние между центром тяжести поперечного сечения кольца жесткости и срединной поверхностью обечайки, мм (cм) — е Источник: Поправка к ГОСТ 14249 89: оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Русский
- Украинский